“您的意思是……这种承诺本身并无意义?”
“不,承诺有其意义,它可以安抚人心,可以彰显某种姿态。”
西拉斯微笑道,
“但是,弹药?
弹药是另一回事。
给予枪支,是给予一种象征性的权力;而给予弹药,并允许他们随时随地扣动扳机,则是赋予了真正的、可以造成即时改变的力量。
而这种力量,阿斯特先生,是需要付出实际成本的。
这意味着要为这种自由的实际后果买单。
这意味着实质的公共开支。
意味着社会、政府要为每一次走火、每一次冲突、每一次悲剧承担责任。
您看,承诺枪支的权利,只需要简单的开口。
但给予真正的武器,给予弹药,则需要实际地付出真金白银,承担实实在在的风险。”
他悠然道:
“枪支的销售,在其商业模式中,巧妙地将这种承诺的成本外部化了。
制造商们销售武器,赚取利润,他们付出的是生产成本。
但武器被使用后产生的社会成本——医疗、治安、司法,乃至人心的恐惧——这些由谁来承担呢?
并非是那些从销售中获益的人,而是整个社会。
他们从承诺的工具获取价值,却无需为工具的使用后果负责。
他们只需要付出金钱购买生产资料,而将使用武器的自由所带来的巨大社会成本,转嫁给了所有人。
这不公平,也不经济。”
西拉斯的声音变得低沉而富有磁性,带着一种蛊惑人心的力量:
“我可不希望不受控的弹药在市场上随意流通,让随便一个街头的帮派分子,或者情绪失控的独狼,都能轻易制造出一场类似当年俄克拉荷马城那样的惨剧。
我们应该发挥金融的力量,阿斯特先生。
在我们这样一个金融立国的国家,一个设计精巧、运转高效的市场机制,远比任何政府法令都更值得信任,也更能有效地调控风险。
而不是眼睁睁看着它——”
西拉斯抬起右手,食指与中指并拢,拇指轻轻一弹。
一个清脆的响指。
“砰——轰隆!!!”
几乎就在他指尖那微不可闻的响声落下的瞬间,一声震耳欲聋的巨响从阿卡姆新区外围的某个方向猛然传来。
沉闷而具有毁灭性的穿透力,即便隔着数重墙壁和特制的防爆玻璃,依旧清晰可辨。
仿佛一枚重磅航空炸弹在近距离被引爆,整个镜厅的空气似乎都随之剧烈震颤了一下,水晶吊灯上的棱镜叮当作响。
尽管事后调查可能会发现,这或许只是一种雷声大雨点小的特种爆破材料。
旨在制造惊人的声光效应而非大规模物理杀伤。
但此刻,动静着实骇人听闻。
西拉斯脸上的笑容未变。
只是多了令人不寒而栗的意味。
他继续着刚才未完的话。
仿佛那惊天动地的爆炸声只是一个恰到好处的背景音效:
“——‘砰’地一声,就这样,造成一些……令人极度不快的后果。
比如,一次针对有良心、致力于提升社会福祉的友利坚本土企业的、有组织、有预谋的恶意袭击。
而且,还是发生在神圣的友利坚领土之上。”